En nuestra ciudad, y en nuestro país, los trajabadores itinereantes son marginados. Se mueven por el país durante el año y no tienen mucho dinero. A veces, viven en el campo y no hay muchas personas que tratan de conocer a ellos. Muchos de ellos hablan español y con los otros que hablan español, son marginados. Hay personas que piensan que toda la gente necesita aprender inglés y que no hay razón de aprender otro idioma. Esto me hace triste. Una de mis citas favoritas es, "Habla a una persona en una idioma que entiende y habla a su mente. Habla a una persona en su propia lengua, y habla a su corazón." Simplemente porque personas son diferentes de nosotros, no nos da razón para ignorar o tratarlas diferentes pero esto pasa.
Day three of poem challenge - April Fool's flower
I have always been a believer in the sacred being found in everyday items especially those that are all around us in nature. I just finished reading a lovely short story by Louise Erdrich about the mystical connection between objects https://www.newyorker.com/magazine/2019/09/09/the-stone I have a connection between the flowers I plant in my garden. My third poem in the three day challenge is brand spanking new. It comes as a response to the miracle of bulbs blooming on April Fool's Day, and the special place this kind of flower has for so many. April 1, 2020 the year of COVID-19 April Fool's Flower You, narcissistic sun worshiper, slip off your paper thin sheath and bare your radiance to the world. Tucked all winter into cold corners on the north side of my house, you patiently waited to be sprung in spring. Having lain in wait under winter white, green spindles sprout and expectant buds burgeon. Then, casting off your f...
Comentarios